(с) Мария Райдер, 2008
пятница, 21 ноября 2008 г.
среда, 19 ноября 2008 г.
Что вы будете делать, если вас уволят?
Первым делом, я, конечно же, очень расстроюсь. Даже, может быть, всплакну. Потом – непременно высплюсь, что не удавалось уже последние несколько лет. Отваляюсь в постели, допишу наконец-то свой роман, уеду в Норвегию, страну фьордов, попробую опубликовать его в мелком уютном частном издательстве. И после вернусь в Красноярск. К этому времени все утрясется, мировые катаклизмы отступят, и мы опять затеем что-нибудь эдакое в полиграфии, что обеспечит мне увлекательное безбедное существование в ближайшие годы и хронический недосып.
вторник, 18 ноября 2008 г.
Крошки чайного неба (отрывок)
...
Тишина была абсолютной, казалось, сам воздух застыл и превратился в тишину. Ни шороха, ни шелеста. Деревья - словно вырезанные из текстурных бумаг и собранные в произвольные контуры. Небо - как густой неповоротливый кисель с неподвижными кусочками фруктов. Элька почувствовала себя такой живой, легкой и невесомой среди этого остановившегося мира, как в детстве.
На одной из веток сидела птица. Ее выпуклый глазик, не моргая, уставился на Эльку, полный любопытства и недоверия. "Кыш" - недовольно буркнула девочка, и все вдруг резко качнулось, зазвучало, зашевелилось, мир прорезали тысячи звуков, которые до этого словно тщательно прятались, а теперь с еще большим озорным и отважным гвалтом бросились врассыпную. Ветер подхватил эту игру, а следом и листья, лепестки цветов, озерная водная гладь откликнулась гулким смехом, от которого по ее поверхности раскатилась мелкая рябь. Запиликали кузнечики, заквакали вдалеке лягушки, застрекотали стрекозы, бабочки вспорхнули над поляной и понеслись наперегонки с ветром. Птица с любопытным глазом переступила с лапки на лапку и моргнула.
"Я вроде бы сказала - "КЫШ!", - менее недовольно и уже не уверено повторила Элька , "Или тебе повторить на птичьем?". "Чиф-чириф" - хохотнула птаха и упорхнула. "Пожалуй, надо быть более вежливой: Запомню, на будущее", - отметила Элька. Ей стало жаль эту любознательную пичугу и несостоявшееся знакомство, которое (а как же иначе!) обязательно должно было перерасти в большую и крепкую дружбу. "Ну что ж: "Вверх и наружу!"* и уж, если мне довелось угодить в какое-то интересное место, надо приложить все усилия, что бы стать тут своей".
Напрямик, через поле, утопая в теплой и ласковой траве, ступая, стараясь не раздавить абсолютно непугливых кузнечиков и жуков с иссиня-черными глянцевыми спинами, разглядывая их и, с некоторыми, даже здороваясь, Эля вышла к более-менее различимой дороге. Тут путешествие обрело темп и вскоре, обогнув раскидистый исполин, дорога привела ее сначала к колодцу, а после и к соломенному строению, отдаленно чем-то напоминающему церковь. " Почему церковь? Чем?" - на эти вопросы Элька и до сих пор не может найти ответ. Крестов или каких-либо других знаков поклонения культу не наблюдалось. Строение себе - да и не строение: ни шалаш, ни беседка, просто нечто округлой формы, слегка, правда покосившееся и с кое-где поистрепавшимися стенами, отделанными соломой.
"Чиркни спичкой - и поминай, как звали" мелькнуло в голове у Эли, и, следом "Откуда такие мысли? Почему нельзя было подумать о чем-то хорошем, например, о том, как уютно пережидать здесь грозу - среди запаха соломы, не страшась молний снаружи".
-"Молнии как раз тут явно не к месту, но в целом - поправочка верна".
Эля аж подпрыгнула от неожиданности и обернулась. ...
(с) Мария Райдер
продолжение есть, но не здесь
Тишина была абсолютной, казалось, сам воздух застыл и превратился в тишину. Ни шороха, ни шелеста. Деревья - словно вырезанные из текстурных бумаг и собранные в произвольные контуры. Небо - как густой неповоротливый кисель с неподвижными кусочками фруктов. Элька почувствовала себя такой живой, легкой и невесомой среди этого остановившегося мира, как в детстве.
На одной из веток сидела птица. Ее выпуклый глазик, не моргая, уставился на Эльку, полный любопытства и недоверия. "Кыш" - недовольно буркнула девочка, и все вдруг резко качнулось, зазвучало, зашевелилось, мир прорезали тысячи звуков, которые до этого словно тщательно прятались, а теперь с еще большим озорным и отважным гвалтом бросились врассыпную. Ветер подхватил эту игру, а следом и листья, лепестки цветов, озерная водная гладь откликнулась гулким смехом, от которого по ее поверхности раскатилась мелкая рябь. Запиликали кузнечики, заквакали вдалеке лягушки, застрекотали стрекозы, бабочки вспорхнули над поляной и понеслись наперегонки с ветром. Птица с любопытным глазом переступила с лапки на лапку и моргнула.
"Я вроде бы сказала - "КЫШ!", - менее недовольно и уже не уверено повторила Элька , "Или тебе повторить на птичьем?". "Чиф-чириф" - хохотнула птаха и упорхнула. "Пожалуй, надо быть более вежливой: Запомню, на будущее", - отметила Элька. Ей стало жаль эту любознательную пичугу и несостоявшееся знакомство, которое (а как же иначе!) обязательно должно было перерасти в большую и крепкую дружбу. "Ну что ж: "Вверх и наружу!"* и уж, если мне довелось угодить в какое-то интересное место, надо приложить все усилия, что бы стать тут своей".
Напрямик, через поле, утопая в теплой и ласковой траве, ступая, стараясь не раздавить абсолютно непугливых кузнечиков и жуков с иссиня-черными глянцевыми спинами, разглядывая их и, с некоторыми, даже здороваясь, Эля вышла к более-менее различимой дороге. Тут путешествие обрело темп и вскоре, обогнув раскидистый исполин, дорога привела ее сначала к колодцу, а после и к соломенному строению, отдаленно чем-то напоминающему церковь. " Почему церковь? Чем?" - на эти вопросы Элька и до сих пор не может найти ответ. Крестов или каких-либо других знаков поклонения культу не наблюдалось. Строение себе - да и не строение: ни шалаш, ни беседка, просто нечто округлой формы, слегка, правда покосившееся и с кое-где поистрепавшимися стенами, отделанными соломой.
"Чиркни спичкой - и поминай, как звали" мелькнуло в голове у Эли, и, следом "Откуда такие мысли? Почему нельзя было подумать о чем-то хорошем, например, о том, как уютно пережидать здесь грозу - среди запаха соломы, не страшась молний снаружи".
-"Молнии как раз тут явно не к месту, но в целом - поправочка верна".
Эля аж подпрыгнула от неожиданности и обернулась. ...
(с) Мария Райдер
продолжение есть, но не здесь
вторник, 11 ноября 2008 г.
Светлый дар Марины Москвиной
Март девяностого года ворвался в жизнь многих тогдашних подростков ярким солнечным светом, подтаявшим снегом, воркующими голубями, ангиной и первым знакомством на страницах журнала «Пионер» с Мариной Москвиной. У меня это была детская влюблённость с первой строчки в такой родной и удивительный мир. Позже будут «Приключения Олимпионика», «Моя собака любит джаз», друзья Марины Тим Собакин и Сергей Седов, позже будут ее «взрослые» романы про странствия-путешествия и вечера за уроками у приемника «В компании с Мариной Москвиной».
Даже представить не могла, что спустя восемнадцать лет наши пути пересекутся на красноярской ярмарке книжной культуры. Мариночка осталась такой же – удивительной. Я заметила ее сразу же в шумной толчее павильонов, узнала по походке. И, словно не было всех этих лет, - легкой, летящей, улыбающейся, с искорками в уголках глаз, такой родной, как и ее книги, она пришла на встречу с читателями.
Светлый дар Марины Москвиной
Родилась в Москве, окончила факультет журналистики МГУ. Работала поваром в геологических экспедициях, экскурсоводом в Уголке им. Дурова, в газете «Московская правда», в издательстве "Прогресс", вела мастер-класс в Институте современного искусства и радио-передачу на «Радио России», писала книги для детей, а после и для взрослых. За книгу «Моя собака любит джаз» получила международный Диплом Андерсена, открывший ей дорогу в Индию. Об этом путешествии написала повесть «Небесные тихоходы». Первая «взрослая» книга увидела свет в 2001 году - роман «Гений безответной любви», который был выдвинут на Букеровскую премию.
- - Поговорим о творчестве?
- Эта тема воистину неиссякаемая, о нем можно говорить вечно. Но нужно ли? Лучше всего просто творить и все. Это самое прекрасное состояние духа человека, как любовь , молитва или медитация. Мне кажется, что единственный смысл нашего существования в этом мире - это любить, творить, путешествовать.
Любовь для Москвиной - это метод подхода к жизни, книгам, всему живому. Ее глаза светятся любовью – с этим чувством смотрит она на выпавший снег, нежданно выглянувшее солнце, собак, крыши и заборы, на своих читателей и учеников.
Творчество – не только смысл ее жизни, предмет ее преподавательской деятельности, но и тема одной из ее книг «Учись видеть: уроки творческих взлетов».
- - Конечно. Мы все приходим в этот мир талантливыми, только быстро забываем об этом. Талант надо росить, читать мудрецов, видеть новое, учится у окружающего мира, чувствовать сердца других людей. Глупость – ее и своей хватает, гнева, раздражения, идиотии – у каждого более чем достаточно. Творить по настоящему – трудно, но это такое наслаждение и такая ценность.
- - Вы верите, что можно научить творческому полету?
- И верю, и учу. Об этом моя книга, книга с совершенно фантастической судьбой. Я написала ее для своих студентов, когда решилась покинуть их после 10 лет проведения мастер-классов. Вот как у нас проходили занятия: мы встречались раз в неделю в аудитории и шли гулять по всему городу. Шатались по улицам, смотрели на прохожих, на их ботинки, на то, как чей-то прекрасный туманный профиль мелькнет в проезжающем автобусе, мы читали надписи на стенах, заходили в подъезды, гуляли по крышам, ходили в зоопарк. А потом мы возвращались и я просила: «Напишите! Напишите что-нибудь такое, что вас по-настоящему взволновало! Только то, что затронуло ваше сердце, только об этом можно по-настоящему хорошо написать!». Ребята садились и писали. И что удивительно – за все десять лет каждый из моих учеников написал что-то неповторимое! Пусть маленькое произведение – но настоящее! То, что находится ближе всего к твоему сердцу.
Путешественницей была с юности: ездила в геологические экспедиции на Кольский полуостров и на Дальний Восток. Теперь вот - Япония, Индия и Непал. И ни дня без строчки – все свои впечатления, удивления, ошеломления открывает читателям в новых повестях….
- - Каково это - идти «тропою птиц»?
- Лететь! Это старинное выражение, описывающее паломничество, странствие. И это название самой свежей моей книги. Три повести о путешествиях – в Японию, Индию и Непал. Мы с Леней (муж Марины, художник Леонид Тишков) прошагали старинными дорогами Японии, медитировали в монастырях, совершили восхождение на гору Аннапурну - в самое сердце Высоких Гималаев. Эта книга, несмотря на весь драматизм происходящих событий, полна юмора, веселых рисунков и увлекательных историй из жизни загадочных районов Земли.
В последние годы книги Марины выходят в двух издательствах – «Гаятри/livebooks» и «Эксмо». «Моя собака любит джаз» - остросюжетные рассказы, визитная карточка автора, «Гений безответной любви» - первый взрослый роман, притча – история сумасшедшей любви к жизни, роман о мудрости, хотя, конечно, ни один из героев ни за что в этом не признается, поскольку слишком увлечён карнавалом, на котором буйно веселится. Радио"Москвина" – воспоминания о встречах с уникальными людьми, беседуя о жизни, о любви, об искусстве, о странствиях, о старости, о страсти, о смерти и бессмертии, о просветлении. «Не наступите на жука» - знаменитая детективная история для детей от 8 до 80.
- - Марина, а говорят, что книги скоро умрут – станут электронным, мультимедийными. Люди перейдут на е-буки…
- Бумажные книги очень красивы. Для меня страшно важно, что бы книга была красивой. Смотришь на нее – это как лицо человека, с индивидуальными чертами, душой, светом. Увлекает уже одним своим внешним видом, шелестом страниц, запахом типографской краски, этими бликами на обложке… Книга открывается и уводит читателей тропами своей любви. И отношения автора с издателем – любовные. Мои книги оформляют родные мне люди. Леонид Тишков, которого я упрашивала , чуть ли ни в ногах валялась: « Леня нарисуй, нарисуй!» Но Леня рисовать мои книги отказывался. Он иллюстрировал «Двенадцать стульев», «Золотого Теленка», Козьму Пруткова. Он рисовал самые лучшие книги, которые только можно вообразить, а меня считал, наверное, несколько недостойной своего пера и кисти. И я страшно рада, что в какой-то момент он все же начал их иллюстрировать, и они получились такие.
Пожелаем этой чудесной женщине не останавливаться: путешествовать, встречаться с интересными людьми, снимать фильмы, рисовать картины, писать радиопередачи, новые романы и повести, издавать книги – танцевать свой легкий танец, такой чарующий, такой прекрасный, как вся ее жизнь. Марина, мы летим с тобою!
Каро-фильм = Квадро-фильм
Только что обнаружила что один из наших мультиплексов переименовался... Интересно - с чем это связано?
Wedding&Furenal Big Orchestra
In The Death Car
A howling wind is whistling in the night
My dog is growling in the dark
Something's pulling me outside
To ride around in circles
I know that you have got the time
Coz anything I want, you do
You'll take a ride through the strangers
Who don't understand how to feel
In the deathcar, we're alive
In the deathcar, we're alive
I'll let some air come in the window
Kind of wakes me up a little
I don't turn on the radio
Coz they play shit, like... You know
When your hand was down on my dick
It felt quite amazing
And now that, that is all over
All we've got is the silence
In the deathcar, we're alive
In the deathcar, we're alive
So come on mandolins, play
When I touched you I felt
that you still had your baby fat
And a little taste of baby's breath
Makes me forget about death
At your age you're still joking
It ain't time yet for the choking
So now we can know the movie
and see each other truly
In the deathcar, we're alive
In the deathcar, we're alive
понедельник, 10 ноября 2008 г.
Литература в стиле «шапито»
Это была любовь с первого взгляда… Побродив по павильонам красноярской ярмарки книжной культуры («КРЯКК») и насладившись свободой выбора и демократией цен, мы как зачарованные остановились у издательства «Гаятри/ Livebook». Сознаюсь, лично меня, прежде всего, зацепил логотип «Livebook» на бумажном пакете в руках одной из посетительниц: не могут такие стильные пакеты быть у издательства, выпускающего ширпотреб. Так, с первого дня мы проложили тропу к павильону «Livebook» на стенде В11, водили туда всех своих друзей и знакомых закупаться такой родной литературой в искреннем оформлении.
Литература в стиле «шапито»
А теперь немного истории… Началось все пять лет назад с книги американской писательницы Марло Морган, а точнее говоря с того, что эту книгу было просто совершенно необходимо издать на русском языке. И, как рассказывает главный редактор Шаши Мартынова: «Потом оказалось, что в мире есть немало книг, которые тоже необходимо издать на русском языке, и что людям, собравшимся вместе, вместе очень хорошо работается.» Так появилось издательство эзотерической литературы со звонким названием на санскрите - «гаятри» или «песня». Со временем проект менялся, отошел от чистой эзотерики и сейчас переродился в «Livebook».
В Красноярске на полках книжных магазинов книг этого издательства пока нет, а познакомиться с ними надо всенепременно. Предлагаю заглянуть на http://www.livebooks.ru. Здесь не живет академическая литература, здесь нет политики и сплетен, здесь весело, светит солнце, а если и идет дождик – то его капли чисты, а воздух после него – свеж.
На «КрЯКК» от «Livebook» приехала обаятельнейшая Ольга Лябина, маркетолог издательства, которая рассказала нам о «литературе шапито» и «кидалтах».
— «Шапито» – игровая литература вне жанров и традиций, по существу серьезная, но в карнавальной «упаковке». Психическое здоровье человека в значительной степени зависит от чувства юмора и активности его применения. Мы своими книжками стараемся развивать у читателя здоровую иронию.»
— «Livebook» издает своеобразные книги для очень специфической целевой аудитории, которой выдумали название «кидалты» (kidults). Это позитивно настроенные романтики, бродячие актеры и философы, гуманисты, люди, которым жизнь кажется симпатичной. Взрослые дети или детовзрослые, которые, оставаясь ответственными, умными, человечными, крайне игривы, дурашливы, любознательны, ироничны. Навсегда юные и смешливые. И вся наша работа сводится к тому, чтобы находить и публиковать для них книги – для людей, не считающих нужным переходить во взрослый возраст , "взрослый" в значении "унылый", "циничный", "ничему не удивляющийся", "зашоренный", "скучный", "обыденный"».
В наше время развитой экономики удивительно, что издатели не ищут целевую аудиторию, не просчитывают точность попадания проектов в финансовые группы, а просто дают жизнь книгам для людей, лично, персонально и по-дружески. «Livebook» осознанно публикует не более 40 новых наименований в год, чтобы обеспечивать качество книг и максимальную полноту информационной поддержки каждой новинки.
Многие даже уверены , что детища «Livebook» сами ходят от одного читателя к другому, потому что они слишком живые, что бы быть чьей-то безраздельной собственностью.
И пусть некоторых пугает, что символом «Livebook», является сперматозоид. Не бойтесь – он ручной. Зовут его Кеша, живет он в офисе, который расположен в подвале жилого дома рядом с метро «Академическая» в Москве.
— А почему Кеша?
— Потому что Иннокентий — невинный,— смеется Ольга Лябина, — Мы боялись, что нас просто распнут за сперматозоид в логотипе! Но это замечательный командный символ — существо, которое работает в гигантской команде, при этом абсолютно все пять миллионов участников забега борются за один результат. Мы добиваемся цели, делаем это весело — и сам процесс фантастически занятный!
Врезка 1:
Премии, награды
Летом 2007 г. издательство «Livebook» удостоилось диплома Британского совета «Единорог и Лев» за лучший перевод британской книги на русский язык («Занимательное облаковедение. Учебник любителя облаков», автор Г. Претор-Пинней).
По итогам 2007 года главный редактор издательства «Livebook/Гаятри» Шаши Мартынова названа газетой «Книжное обозрение» главным редактором года.
Три из трех книг издательства, предложенных на рассмотрение жюри премии «Большая Книга» в 2008 г. («Как стать гениальным художником, не имея ни капли таланта» Леонида Тишкова, «Смерть и приключения Ефросиньи Прекрасной» Ольги Арефьевой, «Смерть автора» Марии Елиферовой), попали в лонг-лист премии.
Врезка 2:
Авторы издательства
На сентябрь 2008 г. издано около 130 наименований. Наиболее известные авторы издательства - Марина Москвина, Леонид Тишков, Евгений Клюев, Линор Горалик, Михаил Козырев, Андрей Бильжо, театр «Квартет И», Ольга Арефьева, Федор Савельевич Хитрук, Петр Бормор, Олег Козырев, Роман Воронежский, Владимир Лорченков, Ив Энцлер, Джулия Кэмерон, Джим Додж, Эрни Зелински, Келли Линк.
Врезка 3:
Голос будущего
Проект «Livebook» не отвечает никаким формальным критериям, всё строится на ощущении «оно – не оно, наше – не наше». Это формула будущего в книжном бизнесе, выход за рамки библиотечного рубрикатора. Издателям тесно в рамках жанра и при этом неинтересно погружаться в валовое производство. Потому что, в конечном итоге, издательства, подобные Livebook, отстаивают территорию эксклюзивности тем, что выживают на рынке, оккупированном крупными книжными бизнесами.
Литература в стиле «шапито»
А теперь немного истории… Началось все пять лет назад с книги американской писательницы Марло Морган, а точнее говоря с того, что эту книгу было просто совершенно необходимо издать на русском языке. И, как рассказывает главный редактор Шаши Мартынова: «Потом оказалось, что в мире есть немало книг, которые тоже необходимо издать на русском языке, и что людям, собравшимся вместе, вместе очень хорошо работается.» Так появилось издательство эзотерической литературы со звонким названием на санскрите - «гаятри» или «песня». Со временем проект менялся, отошел от чистой эзотерики и сейчас переродился в «Livebook».
В Красноярске на полках книжных магазинов книг этого издательства пока нет, а познакомиться с ними надо всенепременно. Предлагаю заглянуть на http://www.livebooks.ru. Здесь не живет академическая литература, здесь нет политики и сплетен, здесь весело, светит солнце, а если и идет дождик – то его капли чисты, а воздух после него – свеж.
На «КрЯКК» от «Livebook» приехала обаятельнейшая Ольга Лябина, маркетолог издательства, которая рассказала нам о «литературе шапито» и «кидалтах».
— «Шапито» – игровая литература вне жанров и традиций, по существу серьезная, но в карнавальной «упаковке». Психическое здоровье человека в значительной степени зависит от чувства юмора и активности его применения. Мы своими книжками стараемся развивать у читателя здоровую иронию.»
— «Livebook» издает своеобразные книги для очень специфической целевой аудитории, которой выдумали название «кидалты» (kidults). Это позитивно настроенные романтики, бродячие актеры и философы, гуманисты, люди, которым жизнь кажется симпатичной. Взрослые дети или детовзрослые, которые, оставаясь ответственными, умными, человечными, крайне игривы, дурашливы, любознательны, ироничны. Навсегда юные и смешливые. И вся наша работа сводится к тому, чтобы находить и публиковать для них книги – для людей, не считающих нужным переходить во взрослый возраст , "взрослый" в значении "унылый", "циничный", "ничему не удивляющийся", "зашоренный", "скучный", "обыденный"».
В наше время развитой экономики удивительно, что издатели не ищут целевую аудиторию, не просчитывают точность попадания проектов в финансовые группы, а просто дают жизнь книгам для людей, лично, персонально и по-дружески. «Livebook» осознанно публикует не более 40 новых наименований в год, чтобы обеспечивать качество книг и максимальную полноту информационной поддержки каждой новинки.
Многие даже уверены , что детища «Livebook» сами ходят от одного читателя к другому, потому что они слишком живые, что бы быть чьей-то безраздельной собственностью.
И пусть некоторых пугает, что символом «Livebook», является сперматозоид. Не бойтесь – он ручной. Зовут его Кеша, живет он в офисе, который расположен в подвале жилого дома рядом с метро «Академическая» в Москве.
— А почему Кеша?
— Потому что Иннокентий — невинный,— смеется Ольга Лябина, — Мы боялись, что нас просто распнут за сперматозоид в логотипе! Но это замечательный командный символ — существо, которое работает в гигантской команде, при этом абсолютно все пять миллионов участников забега борются за один результат. Мы добиваемся цели, делаем это весело — и сам процесс фантастически занятный!
Врезка 1:
Премии, награды
Летом 2007 г. издательство «Livebook» удостоилось диплома Британского совета «Единорог и Лев» за лучший перевод британской книги на русский язык («Занимательное облаковедение. Учебник любителя облаков», автор Г. Претор-Пинней).
По итогам 2007 года главный редактор издательства «Livebook/Гаятри» Шаши Мартынова названа газетой «Книжное обозрение» главным редактором года.
Три из трех книг издательства, предложенных на рассмотрение жюри премии «Большая Книга» в 2008 г. («Как стать гениальным художником, не имея ни капли таланта» Леонида Тишкова, «Смерть и приключения Ефросиньи Прекрасной» Ольги Арефьевой, «Смерть автора» Марии Елиферовой), попали в лонг-лист премии.
Врезка 2:
Авторы издательства
На сентябрь 2008 г. издано около 130 наименований. Наиболее известные авторы издательства - Марина Москвина, Леонид Тишков, Евгений Клюев, Линор Горалик, Михаил Козырев, Андрей Бильжо, театр «Квартет И», Ольга Арефьева, Федор Савельевич Хитрук, Петр Бормор, Олег Козырев, Роман Воронежский, Владимир Лорченков, Ив Энцлер, Джулия Кэмерон, Джим Додж, Эрни Зелински, Келли Линк.
Врезка 3:
Голос будущего
Проект «Livebook» не отвечает никаким формальным критериям, всё строится на ощущении «оно – не оно, наше – не наше». Это формула будущего в книжном бизнесе, выход за рамки библиотечного рубрикатора. Издателям тесно в рамках жанра и при этом неинтересно погружаться в валовое производство. Потому что, в конечном итоге, издательства, подобные Livebook, отстаивают территорию эксклюзивности тем, что выживают на рынке, оккупированном крупными книжными бизнесами.
пятница, 7 ноября 2008 г.
Кусочек КрЯККа, что останется со мной
Возможно, задуманный проект с подробным описанием всего, что происходило на Красноярской Книжной Ярмарке все же будет реализован, но явно не сейчас. Сейчас просто нет сил писать. Предстоит еще один день и закрытие - вот после них и поговорим. А пока фотография тех книг, что я не смогла не захватить домой...
воскресенье, 2 ноября 2008 г.
Влюбленные-2
В продолжение ностальгической темы фотография Элизабет Тейлор и Дэвида Боуи, 1975 год. (Elizabeth Taylor and David Bowie, Beverly Hills, 1975) Фотограф: O`Neill Terry
как нас учили креативу
Ноябрь начался с неожиданного похода на открытую лекцию заезжих голландцев. Милейшие люди оказались. При более подробной информации о грядущих семинарах, вполне возможно, что я и платную программу посетила бы, но информация появилась у меня через ICQ-спам за день до начала. Голландцы посетили нас в рамках трехдневных совместных курсов Летнего университета Амстердама, привезенных в наш город при содействии Красноярского Музейного Центра, Агентства творческих индустрий "Креативный город" и Агентства "Открытая Сибирь" (Новосибирск).
Из заявленных звезд не удалось послушать Александр Ларьяновского («Яндекс»), который, согласно программке, должен был приоткрыть завесу над тайной продвижения Интернет-проектов. Про это не скажу – на закрытые семинары я не прорывалась, а на дне открытых дверей Александр не присутствовал. Хотя, полагаю, его было бы полезно послушать.
Зато перед нами блеснули Жак Монаш (известный голландский политтехнолог и специалист по продвижению), Питер ван Эмпелен (директор музея «Эрмитаж» в Амстердаме) и Йерун Бюсшер (преподаватель креатривных процессов, автор книги о культуре и бизнесе).
Все действо происходило в кинолекционном зале КИЦа (нет, надо уже отучиться называть наш Красноярский Музейный Центр так!), прошу прощения – в кинолекционном зале КМЦ. Народа собралось от силы треть зала, но все были милы, интеллигенты, молоды (кто душой, кто телом) и благодушны. Вечер вообще удался на славу!
Мне лично больше всех запомнился Жак Монаш – известный голландский PR-консультант, главный технолог правящей партии Голландии. Кстати, Жак Монаш в 1998–2001 годах работал на Украине и в России в качестве директора представительства Института международных отношений Демократической партии США.
Именно в его выступлении было мало лицедейства и шоу. Он был сдержан, умен, выглядел слегка усталым, но с очень живым умом и близким мне взглядом на вещи. Жак Монаш в свое сорокаминутное выступление включил азы определения целевой аудитории и принципов работы с ней. Возродил во мне, угасающую было уверенность, в том, что я все делаю правильно.
Тезисы:
1. Не надо стремиться угодить всем – все не могут быть целевой аудиторией.
2. Цель должна быть одна. По достижению ее – определяется следующая.
3. Не надо рассказывать многое – надо доносить главное.
4. Еще вчера ваши противники могут стать завтра вашими поклонниками.
5. Бурная бессмысленная деятельность – пустая трата сил и времени.
Особенно на меня произвела впечатление реальная карта лояльности населения Голландии к партии, которую представляет Жак Монаш. Визуально: 1 слайд – красное нелояльное поле с редкими зелеными дружескими вкраплениями. 2 слайд – редкие красные точки на зеленом поле. Хочу уметь так же! Хочу и буду.
Ходила с подружкам-коллегами. Почему-то на них произвели впечатление больше два других лектора – а именно Питер ван Эмпелен, который рассказывал о свободной любви в 60-е и пел грустные песни на родном языке под рояль. И Йерун Бюсшер – прекрасный оратор, владеющий аудиторией и собственным голосом, но которому, к сожалению, досталась отвратительная переводчица, перевирающая его текст и несущая отсебятину. Так «прекрасная музыка» превратилась у нее в «классический музей» вероятно исключительно из-за места проведения лекций. Для меня это было больше визуальное зрелище, спектакль, который возят из города в город, и по своей смысловой нагрузке совершенно не затронуло и прошло мимо. А вот Жака Монаша я бы послушала еще…
Подписаться на:
Сообщения (Atom)